Членов экипажа Лиза даже близко не подпускала к солдатам. Сирйанка по-прежнему соблюдала меры предосторожности. Скафандры были тщательно обработаны в специальных камерах. Хотя Нокли очень сомневался, что бактерии могли уцелеть в адском холоде Шейлы. Судя по найденным описаниям, микроорганизмы весьма чувствительны к низким температурам.
Впрочем, спорить с новым руководителем группы сержант не стал. Себе дороже. Вилл неплохо изучил женщину. Корлейн самолюбива, тщеславна, амбициозна. На планете, в силу обстоятельств, Лиза многое позволяла бойцам. Но теперь ситуация в корне изменилась. На борту крейсера сирйанка не будет терпеть реплики и замечания наемников. Одно ее слово и наглеца немедленно казнят.
Чтобы не возникло эксцессов, командир взвода отдал подчиненным соответствующие указания. Пусть прикусят языки. Если, конечно, не торопятся на тот свет.
После дезинфекции солдат подвергли медицинскому осмотру. Эта процедура была куда важнее. В экстренней помощи нуждались шесть человек. Однако все ограничилось компьютерным сканированием. Врачи в карантинный блок входить не рискнули.
Нокли тихо ругался. Поставить диагноз Майлсу может любой идиот. У парня нет правой кисти и огромная потеря крови. Лицо наемника мертвенно-бледное, губы посинели, под глазами темные круги. Бедняга вот-вот потеряет сознание. Не лучше состояние у Кавенсона и Блекпула.
Между тем, ученые расположились возле стола и разбирали документы, обнаруженные Холмосом на базе комонцев.
Судьба солдат ничуть не волновала сирианцев.
Сержант окинул взглядом помещение. Полтора десятка кроватей, столько же пластиковых стульев, автоматическая система подачи пищи. Для такого количества людей отсек явно не предназначен. Половине бойцов придется спать на полу. Но главное, раненые. Вилл не для того вытаскивал наемников с Шейлы, чтобы они здесь умерли. Командир взвода решительно зашагал к Лизе.
– Прошу прощения, что отвлекаю вас, госпожа Корлейн, – сказал Нокли. – Нам нужно обсудить некоторые важные детали.
Женщина гневно сверкнула глазами. Кто бы знал, как ей надоели эти грязные рабы. Тон у сержанта вежливый, но настойчивый. Мужчина немолод. Он смел, рассудителен, опытен. С ним надо быть постоянно настороже. У Лизы и Вилла есть общая тайна. Даже коллегам Корлейн неизвестны подробности гибели Ронинвера и Переса. Сейчас с бойцами Энгерона лучше не конфликтовать.
Сирйанка встала и жестом пригласила Нокли отойти в сторону. Когда женщина убедилась, что их никто не слышит, она спросила:
– У вас какие-то проблемы?
– Да, – кивнул головой наемник. – Одному моему солдату нужна срочная операция, а остальным…
– Это невозможно, – мгновенно отреагировала Лиза. – На судне объявлен карантинный режим.
– И сколько он продлится? – уточнил Вилл.
– Минимальный срок – декада, – ответила Корлейн.
– Неприемлемо, – возразил Нокли. – Майлс столько не протянет.
– Невелика потеря, – жестко сказала сирианка. – Энгерон все равно пустит его в расход. Инвалида никому не продашь.
– Хозяин компании пусть делает что хочет, но я убить парня не дам, – произнес сержант.
– Бросаете мне вызов? – раздраженно прошипела женщина.
– Нет, – вымолвил Вилл. – Забочусь о подчиненных.
– И что же вы предпримете? – поинтересовалась Лиза.
– Сообщу командиру о лаборатории, – произнес Нокли.
– Напоминает шантаж, – презрительно усмехнулась Корлейн.
– Пожалуй, – согласился наемник. – Но выбора нет. Вы отказываетесь идти на уступки.
– Руководитель экспедиций уничтожит всех, – заметила сирианка. – Неужели один человек стоит подобной жертвы? Где логика, целесообразность?
– Логика в том, что мы на корабле, – парировал Вилл. – На пульте наблюдателя прекрасно видно состояние здоровья каждого бойца. Если бы была какая-нибудь аномалия, офицер давно бы поднял тревогу.
– Ерунда, – проговорила женщина. – Это не внешнее повреждение, а инфекция.
– «БХ-17» поражает мозг, – сказал Нокли. – Микрочип такое проникновение не пропустит. Кроме того, симптомы проявляются уже через сутки. Мы выдержали контрольный срок и абсолютно здоровы.
Лиза внимательно посмотрела на сержанта. Он гораздо умнее, чем думала сирианка. Похоже, Корлейн недооценила противника. Непростительная оплошность. Выдержав паузу, женщина спросила:
– Кем вы работали до того момента как попали в рабство?
– К науке я не имел никакого отношения, – уклончиво ответил наемник. – Но у меня неплохое образование. Да и интеллектом бог не обидел.
Намек недвусмысленный. Лиза напрасно относится к солдатам, как к диким зверям.
– В ваших словах есть разумное зерно, – произнесла сирианка. – Но рисковать я не могу. «БХ-17» абсолютно не изучен. Его природа и свойства для нас загадка. Представляете, что произойдет, если мы заразим экипаж судна?
– Представляю, – спокойно сказал Вилл. – А вы не боитесь вызвать подозрение у полковника? Сначала требовали сутки на планете, теперь длительный карантин…
Проклятье! Сержант попал в точку. Подобная мысль мучила и Корлейн. Торренс редкая сволочь, он не станет церемониться ни с наемниками, ни с учеными. Всех выбросит за борт. Так надежнее. Лиза попала в неприятную историю. С одной стороны – шантаж сержанта и угроза ликвидации, с другой – нарушение инструкции и опасность эпидемии. Хотя, какое ей дело до экипажа «Виллока». Главное, позаботиться о себе.
– Что вы предлагаете? – после паузы проговорила женщина.
– Немедленно отправить солдата на операцию, – вымолвил Нокли. – Кроме того, нам необходимы медикаменты. Список я подготовлю.