Третий уровень. Тени прошлого - Страница 55


К оглавлению

55

Нокли махнул рукой. Подчиненные мгновенно рассыпались в цепь. Впереди, сквозь густую листву развесистого кустарника, отчетливо виден десантный бот. Наемник взяли его в полукольцо. Вокруг ничего подозрительного.

Странная, удивительная тишина. Но она настораживала еще больше.

Бойцы неторопливо приближались к машине. Возле летательного аппарата никаких звериных следов. Хотя при высадке наемники здесь изрядно потоптались. Андрей, Лайн и Джей огибали машину слева. Сержант чуть отстал. Расположившись у кабины бота, он старался не выпускать из поля зрения оба отряда. Если произойдет нападение, Вилл прикроет бойцов огнем.

Боковые люки не поддались, а вот задний лежит на земле. Сирианцы так и не удосужились его поднять. Волков шагнул в машину. В десантном отделении все по-прежнему. Но что это на полу? На металлической поверхности широкая бурая полоса. Юноша наклонился и провел по ней пальцем. Он не ошибся.

– Черт подери, – невольно вырвалось у Андрея. – Кровь. Похоже, пилоты вляпались…

Парсон сразу метнулся к кабине. Перед цекрианцем предстало кошмарное зрелище. Разорванные в клочья кресла, разбитый пульт управления, торчащие оплетки проводов и огромная лужа крови. Джей тихо выругался. Сзади раздались учащенные шаги Нокли.

– Что там? – спросил сержант.

– Вам лучше самому взглянуть, – ответил Парсон. Вилл окинул взором место схватки и холодно, бесстрастно произнес:

– Это не те твари, что атаковали разведчиков. Им добычу не утащить. Размеры маловаты.

– Пожалуй, – согласился капрал. – На пилотов напал зверь покрупнее.

– На одного пилота, – поправил цекрианца Нокли. – Обрати внимание, соседнее кресло разодрано не зубами, а когтями. Животное опиралось об него лапами в борьбе с жертвой. Лейтенант сопротивлялся. Несмотря на внезапность, хищнику не удалось сразу убить беднягу.

– Тогда надо искать второго офицера, – сказал Джей. – Может он испугался и убежал?

– Не думаю, – возразил маорец. – Психологическая подготовка в звездном флоте на очень высоком уровне. Пилоты ботов и флайеров – особая каста. У них имидж отчаянных, безбашенных парней. И нужно признать, это соответствует действительности. В чем, в чем, а в трусости лейтенанта не обвинишь. Вспомни хотя бы Шейлу. Сирианец без колебаний пристрелил бы мерзкую тварь. Но что-то ему помешало. Офицеры не прислушались к моим словам. И вот итог…

– Господин сержант, – в машине появился крепкий, коренастый наемник по фамилии Портен. – Мы нашли в траве на берегу шлем пилота.

Нокли и Джей направились за солдатом. Бойцы стояли метрах в четырех от летательного аппарата. Один из них молча, протянул находку Виллу. Волков командира взвода не сопровождал. Юноша изучал кровавый след, оставленный телом лейтенанта. Без сомнения, хищник двигался к реке. На мягкой почве Андрей заметил следы животного. Четырехпалая лапа с острыми длинными когтями. Судя по глубокому вдавливанию, весит зверь немало.

Волков приложил собственную кисть к отпечатку. Она вдвое меньше. Только теперь юноша присоединился к товарищам. Вилл бессмысленно крутил в руках шлем. На нем никаких повреждений. Нет поблизости и трупа.

– Проклятье, – выругался сержант. – Куда же делись пилоты? Даже если их сожрали, должна же остаться одежда, обувь, оружие…

– Необязательно, – проговорил Андрей, опускаясь на корточки.

Волков сразу обнаружил след от ботинка. Рядом плескалась рыжеватая, грязная, абсолютно непрозрачная вода. Предположение юноши вскоре подтвердилось. Чуть правее расцарапанный когтями грунт. Андрей повернулся к Нокли и сказал:

– Не знаю, что это за тварь, но живет она в реке. Маорец шагнул к Волкову. Никаких пояснений не требовалось. Покачав головой, Вилл с горечью произнес:

– Идиоты. Им же было приказано сидеть в машине. Так нет же…

– Господин сержант, – вмешался Стенвил. – Подошла основная группа.

Из зарослей показался Бентли. За ним идут трое солдат. Бойцы с тревогой озираются по сторонам. Внезапно капрала обогнала Корлейн и устремилась к Нокли. Женщина в бешенстве. Холмос едва поспевает за ней.

– Где эти болваны? – нарушая все этические нормы, воскликнула Лиза. – Я сорвала голос, пока пыталась с ними связаться.

– Они на дне, – ответил Вилл.

– Ваши шутки сейчас неуместны, – раздраженно прошипела аланка.

– Я не шучу, – проговорил командир взвода. – Один шлем – это все, что осталось от пилотов.

Корлейн замерла, словно уткнулась в стену. На лице женщины растерянность и недоумение. Подобного поворота событий Лиза не ожидала. Впрочем, аланка достаточно быстро взяла себя в руки. Корлейн ринулась к летательному аппарату. Ник поспешил за женщиной. Через пару минут сирианцы покинули бот. На лице Лизы ни малейших эмоций. Чего не скажешь о Холмосе. Мужчина сильно побелел, в глазах застыл ужас.

– Как это случилось? – спросила аланка.

– У нас есть версия, но она ничем не подкреплена, – ответил Нокли.

– Обойдемся без вступления, – вымолвила Корлейн.

– По неизвестной причине лейтенант отправился к реке, – произнес сержант. – То ли хотел умыться, то ли из любопытства. Бедняга снял шлем, положил его на траву, наклонился к воде. Огромная тварь незаметно подплыла и схватила несчастного. Офицер не успел даже крикнуть. Хищник утопил свою жертву.

– Но второй пилот погиб в машине, – сказала женщина. – Там всюду кровь…

– Совершенно верно, – подтвердил Вилл. – За свои ошибки приходится дорого платить. После нападения насекомых я советовал им закрыть люки. Офицеров подвела излишняя самоуверенность.

55